Moral Arquitectura

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

imagen bodega

  • Denominación / Name:
    Bodega "El Castillo"
    / Winery Cellar.
  • Ubicación / Location:
    Calle Las Bodegas, s/n. Moratinos (Palencia). "Camino de Santiago"
  • Cliente / Client:
    El Castillo de Moratinos, C.B. (Esteban Velasco - José María Velasco)
  • Fechas / Duration:
    2010-2012
  • Estado / State:
    Construido / Constructed
  • Arquitectos / Architects:
    Fernando Moral Andrés
  • Aparejadores / Quantity surveyor:
    José Luis Sánchez Rodríguez
  • Estructuras / Structures:
    Moncova, S.L.
  • Colaboradores / Collaborators:
    Teresa Gómez, Fernando P. Borrego (delineación), Antonio Moral, Miguel Ángel Moral, Javier Ramos, Javier Sancho, Alexis S. Verpont.
  • Vídeo y Foto / Video & Photo
    Jorge López-Conde
    www.lopezconde.com

El tiempo es quien construye esto
The time is who builds this one
Un lugar perdido, un lugar real.
A lost place, a real place.
Un Camino siempre abierto.
There is a Way that is always open
Es el trabajo de una familia, de unas personas, de una vida
It is a family work, a personal option, a life story
La obra se debe a la tierra
This Project belongs to ground
Sólo la mano transformó el interior de la colina
Only the hand transformed the inside of the hill
La galería vieja ya estaba ahí, siempre estuvo ahí.
The ancient gallery was already there. It was always there
El proyecto busca definir una secuencia de sensaciones.
This project thinks about how to define a sensations sequence
Una boca que te traga y te lleva a sus entrañas.
A mouth that swallows you and takes you to its entrails
La aridez del sitio, la crudeza de las estaciones se transforman en rugosidad. Día a día…
The dryness of the place, the crudeness of the stations transform into rugosity. Day by day…
No había un plan exacto, fue un trabajo intuitivo, fue un trabajo duro, fue un trabajo experimental
There was no exact plan. It was an intuitive work. It was a hard process. It was an experimental labor.
Una materia pesada, firme, grave,... marcada por la presión, el clima y el tiempo.
A heavy, firm, deep… matter that was marked by pressure, by the weather and by the…time

 

Sólo el tiempo será quien construya esta obra que nunca finalizará.
Nos encontramos en una población eminentemente rural, de veinte habitantes, pero con un censo extrañamente multinacional. El proyecto desarrolla la reforma y adecuación de una bodega “bicentenaria” en restaurante. La antigua galería subterránea será el comedor principal y en el bloque nuevo se disponen la zona de bar, cocinas y las dependencias auxiliares. La actuación busca construir la continuidad de sensaciones entre todos los espacios del complejo. La colina que alberga la obra está formada en su totalidad por tierra, extremadamente compacta cual roca parda que aporta unas condiciones energéticas óptimas. La bóveda vieja fue excavada y tallada totalmente a mano, siendo este hecho determinante en todo el proceso. En el cuerpo contemporáneo se utilizó un hormigón tintando con un acabado extremadamente labrado en toda su superficie. Dentro del mismo se empotraron listones de madera pobre, vistos y destinados a pudrirse, capturando de esta forma el transcurrir real de los días... Se han querido construir las intuiciones previas.
El resultado sólo ha sido posible con el trabajo continuo, exhaustivo y experimental a lo largo de toda la ejecución. Todo hecho in–situ, todos hemos empleado las manos (¡hazlo tú mismo!), también los propietarios han intervenido en todas las fases, incluso la química… Pero la obra se debe a la tierra, que la engendra y la protege. Una materia dura, firme, grave,... marcada por la presión, el clima y el tiempo.

 

Only the time will be who constructs this work that it will never finish.
We are in a population eminently rural, of twenty inhabitants, but with a census strangely multinational. The project develops the reform and adequacy of a "bicentenary" wine vault in restaurant. The ancient underground gallery will be the main dining room and in the new block they arrange the area of bar, kitchens and the auxiliary dependences. The performance thinks about how to construct the sensations continuity between all the spaces of the complex. The hill that lodges the work is formed in its entirety by ground, extremely compact which brown rock that contributes an ideal energy conditions. The old vault was excavated and carved completely to hand, being it is made determinant in the whole process. In the contemporary building concrete was used dying with a finished one extremely worked in all its surface. Inside the same one there were fixed strips of poor wood, seen and destined to rot, capturing thus passing really of the days... The previous intuitions have wanted to be constructed.
The result only has been possible with the continuous, exhaustive and experimental work along the whole execution. Any fact in-situ, we all have used the hands (do it yourself!), also the owners have intervened in all the phases, even the chemistry … But the work owes to the ground, which generates it and protects it. A hard, firm, serious matter... marked by the pressure, the climate and the time.

 

© 2014 MORAL ARQUITECTURA - DISEÑO: PLAN B